<a“

girl-silhouette-300x300

Нина Косман (Nina Kossman). Родилась в Москве. Эмигрировала с семьей в 1972 году. В Америке с 1973 года. Поэт, прозаик, драматург, художник, скульптор, переводчик. Книги стихов на русском: «Перебои» (Москва, 1990) и «По правую руку сна» (Филадельфия, 1998). Книги на английском: «Behind the Border» (Harper Collins, 1994, 1996), антология  «Gods and Mortals» (Oxford University Press, 2001), роман, изданный в Лондоне на английском под псевдонимом NL Herzenberg] (Philistine Press, England, 2017); в русском переводе – “Царица иудейская” (Рипол, 2019), “Other Shepherds” (Poets & Traitors Press). Стихи, рассказы и переводы публиковались в США, Канаде, Испании, Голландии, России и Японии. Пьесы ставились в театрах Нью-Йорка, на Off-Off-Broadway. Английские переводы стихов Марины Цветаевой собраны в двух книгах: «In the Inmost Hour of the Soul» и «Poem of the Еnd”.

N.B. Фамилия пишется с двумя “с” по английски (Kossman); с одним  “с” по русски (Косман).

 

Kниги

Amazon author page: Amazon

Poem of the End: 6 Narrative Poems by Marina Tsvetaeva (Shearsman Books, 2021): Amazon, Shearsman Books

Other Shepherds, a book of original poems by N. Kossman and translations of Marina Tsvetaeva’s poems (Poets & Traitors Press, New York, 2021) Amazon

“Царица иудейская” (роман), Москва, изд-ство Рипол, 2019. (Оригинал романа был издан в Англии на английском языке под псевдонимом NL Herzenberg, 2015, 2017)

Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths, anthology, Oxford University Press, 2001. “Gods and Mortals” on Amazon, Oxford University Press

“Мисс Нина”  (изд-ство Лаурус). Киев, 2019

Behind the Border. William Morrow / Harper Collins, 1994 (hardcover); Beechtree / William Morrow (Harper Collins) (paperback). Asunaro Shobo, Tokyo, 1994 (in Japanese) Behind the Border

The Story of Little Ai Amazon

Poem of the End. Selected and Narrative Lyrical Poems of Marina Tsvetaeva. Translated by Nina Kossman.  Ardis Publishers / Overlook Press, 1998. Overlook Press Amazon

По правую руку сна. Poems in Russian and English. (Побережье, 1998)

In the Inmost Hour of the Soul. Vox Humana. Selected poems by Marina Tsvetaeva. Translated by Nina Kossman. Humana Press, 1989.

Myths and Mirrors. Зеркала и мифы. Стихи.

Pereboi. Poems in Russian. Khudozhestvennaya Literatura, Moscow, 1990.
Перебои: стихотворения – Нина Косман (Коссман) Google Books

Публикации на русском языке: стихи и проза. (N.B. “Нина Косман” на русском с одним “с”, на английском – с двумя)

Стихотворения. Artelen (Kyiv, Ukraine)
Стихотворения (“Вне любви отчизн”) Эмигрантская Лира (Belgium)
Стихотворения (“В саду родного языка”)  Интерпоэзия
Пять рассказов о детстве. Журнал “Радуга” (Kyiv, Ukraine)
Цикл стихотворений (“Цикл о голове”) in Interpoezia
Рассказы в журнале “Урал”  Журнальный зал/Урал
Anti-war poems in  ROAR
Anti-war poems in No-war-poetry
“Памяти курицы” Ц. Журнал “Цирк Олимп” Цирк Олимп+TV
“Бабий яр”  EastWest Literary Forum
“Russia is not in Austria”: Memories of my school years guru-art
Школа шпионов. (Memoir of teaching in Monterey) Part 1: guru-art; Part 2: guru-art; Part 3: guru-art   Part4: guru-art
Russian translations of N.K.’s English poems Literratura
Стихотворения  Interpoezia 
Четыре стихотворения  Связь времён
Russian translations of Kossman’s English poems in Артикуляция
Цикл стихов в журнале “Крещатик”/”Kreschatik” (Kyiv, Ukraine) Kreschatik 
Малая проза в “Артикуляции” Articulation 7 Articulation 11
Poem  Coronaverse
Рассказы в нью-йоркском журнале Времена (pp. 118 -140)
Три рассказа в журнале “Урал” Журнальный зал. Урал
Подборка стихов “Артикуляции” Артикуляция 8
Подборка стихов / Poems “45-ая параллель” 45th parallel
Подборка стихов  Эмигрантская лира
Притчи на русском и английском в журнале “Двоеточие” Dvoetochie
Рассказ в журнале Homo Logens: Журнальный зал Homo Legens  Начало на стр. 78: Click here
Подборка стихов в “Новом журнале”/ Poems in the New Review Новый журнал
Рассказ в “Волге” Волга
Рассказ в журнале “Двоеточие” Двоеточие
Рассказ в журнале “Новый берег” Новый берег 
Два рассказа о детстве в “Новом континенте” Новый континентНовый континент
Два рассказа в “Новом континенте” Новый континент
 Рассказ в “Новом континенте” Новый континент
Два воспоминания Поэтоград
Poems and paintings in Средоточие
Стихотворение в “Читальном зале” Поэтоград
Two short stories Поэтоград
Зарисовки в “Знамени” Журнальный зал. Знамя
“Исмул, мальчик-воин”(перевод с анг.) в альманахе “Новый Гильгамеш”  Журнальный мир (archived copy)
Poems in “70”: KRiK Publishing House
Prose poems in Zinziver, a journal based in Moscow: Zinziver
Стихи и две картины в “Литературных известиях” Литературные известия
Рассказы в журнале “Новый берег” Новый берег
Воспоминания о Довлатове в журнале “Новый берег” Новый берег
Три рассказа в “Волге”/ Short stories in Volga: Волга
Подборка стихов Поэтоград
Пять рассказов в Homo Legens: Homo Legens
Стихи в  альманахе “45-ая параллель” 45th parallel
Рассказ “Мёд” в журнале “Крещатик” Khreschatik
Два рассказа / Two short stories in “Новый континент” Новый континент
Подборка стихов. Poems: Новый континент
Стихи и картины. Poems and paintings in Мастерская
Главы из романа: Заметки по еврейской истории
Подборка стихов. Poems  Летит телеграмма
Подборка стихов. Poems in Российский колокол
Детские рассказы о детстве в журнале Этажи
Poems in  Слово/Word Слово/Word
Poems and paintings in Среда
Poems in Связь времён Связь времён
Poems in Russian Women Modern Poetry in Translation: Amazon
Перебои: стихотворения – Нина Косман – Google Books
An Anthology of Contemporary Russian Women Poets. Edited by Daniel Weissbort and Valentina Polukhina. University of Iowa Press, Iowa City, 2005
Russian Women Poets, Modern Poetry in Translation, No. 20, King’s College, London, 2002
Литературный витраж,ed. by Vadim Kreyd and Anatoly Liberman, The Association of Russian-American Scholars in the USA, 1996
Побережье (Poberezhye / The Coast), Philadelphia, 1993, 1994, 1995
Новый Журнал (The New Review), 87, 184-185, 192-193, New York, 1985, 1991, 1993
Вестник, Maryland, 9/1/91
Встречи, Philadelphia, ed. by Valentina Sinkevich. 1985, 1986, 1992, 1993, 1994, 1996, 1997

Стихи на английском

“About Pied Piper and His Flute” in The Rutherford Red Wheelbarrow, issue 16
Four early poems in Poetic Galaxy Atunis
Eight poems in EWLF
Three poems in Atunis Poetry
“Untitled 2” in Third Wednesday Magazine
“Ariadne” in Literary Yard
5 стихотворений The Fictional Cafe
Anti-war poetry in ROAR, issue 3
Valley of Closed Eyes”  Vox Populi
“Another Thing About a War”  WordCityLit
“Conversation with the Earth” International Human Rights Festival
Cycle of poems. First poem  Vox Populi #1
Cycle of poems. Second poem Vox Populi #2
Cycle of poems. Third poem Vox Populi #3
“Ismul the Boy Warrior”  Carmina Magazine
“Orpheus”  Carmina Magazine
“Agamemnon’s Shadow Speaks” Carmina Magazine
“While you wait for the music”  Vox Populi
“Upon seeing a portrait of Genrikh Yagoda” Vox Populi
Стихи  Vox Populi
“Giordano Bruno’s Last Letter” Vox Populi
“One by One” Another Chicago Magazine
3 стихотворения The Cafe Review, Winter 2021 issue.
4 стихотворения Среда Sreda
……
Long poem in Среда Sreda
Poems in WordCity Monthly wordcitylit
Like lambs, translated by Мary Jane White,in “101 Jewish Poems for the Third Мillenium”, an anthology published by Ashland Press, edited by Nancy Carlson & М.Silverman.
Seven texts in Eratio Postmodern Poetry Eratio Postmodern Poetry

Poem and painting in Ekphrastic Review Ekphrastic Review
Two poems in The Classical Outlook, Volume 95, Number 1.
Seven poems in January 2020 issue  Live Encounters
Seven poems in December 2019 issue Live Encounters
Lament for Odysseus. Six poems. September 2019.  Live Encounters 
Three poems Unlikely Stories
Three poems Trafika Europe Corner
A cycle of poems in Why NiCHT?, a trilingual (English, German, French) literary journal (Vienna, Austria)
Contemporary Verse 2. The Canadian Journal of Poetry and Critical Thinking, vol. 38, issue 4. Spring 2016
“Ismul the Boy Warrior” Issue 2, March 2015: Modern Poetry Review
Leader’s Guide, Lectionary-Based Materials, Morehouse Education Resources, Denver, Colorado, Spring B 2012
Latitude on 2nd, Poetry Anthology, Spring 2012
Empirical Premier Issue, June 2012: Empirical
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths Oxford University Press, New York / Oxford, 2001
Virginia Quarterly Review, vol.72, Number 2, 1996
The Gospels in Our Image: An Anthology Harcourt Brace, New York/San Diego, 1995.
The Connecticut Poetry Review,Volume 14, number 1, 1995
Prairie Schooner, Volume 70, Number 3, Fall 1996
Quarterly West, No. 40, Summer 1995
Orbis, no. 89/90, Summer / Autumn 1993, Nuneaton, Warwickshire, UK
International Women Poets Anthology, LIPS, Issue 17, 1993
Orphic Lute, Vancouver, Canada, 1993
Alea, Number 1, Spring 1990
The New Renaissance, Vol. VIII, No.2, 1989
Southern Humanities Review, Spring 1986

Малая проза на английском

“Memories of a Vanished City” in “the other side of hope: journeys in refugee and immigrant literature” (Autumn 2023)
“Lysenko, Enemy of Soviet Science, and a Dissertation Left on a Windowsill” in Wordcitylit
“Convo with a Stranger at 35,000 feet”  The Book Haven
“How I Tried to Unite the Parts of My Soul” in Asymptote
“Neti-Neti” in  The Best American Poetry Blog
“About Queen Elizabeth in a Soviet Childhood” Cassandra Voices. Ireland
Three parables  Cassandra Voices
Excerpt from a memoir about a trip to Ukraine. Transitions/Артикуляция
“A Pupil’s Revenge” in The Whisky Blot
“Other People’s Thoughts” in Mumbermag.Issue #3
“Jaffa Oranges in Schönau Castle” in Pocket Samovar
Two flash fiction pieces in Short, Vigorous Roots, an anthology of immigrant writing, ed. Mark Budman & Susan O’Neil (Ooligan Press)
Short Story in World Literature Today
Short story in Usawa Literary Review (Mumbai, India) Usawa Literary Review
Three short essays in WordCityLit
“Farewell to Old Gods” in Carmina Magazine
“A Report Card” in The Common
“I Have no Proof, Except for the Story I Tell Everyone I Meet” EastWest Literary Forum
Two flash fictions (“About a Woman Who was Glad She Was Born a woman” and “Read Your Book!”) in Body
“Doll” and “Mother’s Love” in WordCityLit
Two parables (in English & in Russian) in Anmly
“А Translator” in Apofenie
Three short stories in Mumbermag:
* “Ochi” 
** “A New Year’s Tree or Atheism in Communist Countries” 
*** “Two Dreams about Trump” 
 Отрывок из “Хасмонейской хроники” в журнале Word City Lit
Tin House, Vol. 5, Number 3, Spring 2004
Story about an Old Rug The Ekphrastic Review
Three short stories / flash [non]fiction in Unlikely Stories Unlikely Stories
“Your Students or Your Customers” in PEN America
Confrontation, No. 72/73, Fall 2000/Winter 2001
Nuestra Voz / Our Voice, Anthologia del Comite de Escritoras del PEN Club Internacional, Salta, Argentina, 2001
Art Times, June 2000
Michigan Quarterly Review, Arthur Miller issue, University of Michigan, Fall 1998
Columbia, issue 29, 1998
Prism International, Vol. 36, No.2, Winter 1998
Short stories (translated into Dutch) in Horizon, Belgium, Number 102, winter 1997-1998; Number 103, Summer 1998; Number 104, winter 1998-1999
The Threepenny Review, #71, Fall 1997
Wind Magazine, Number 80, 1997
Pen International, Volume XIV, Number 2, 1995
Mundus Artium, Volume XV, Numbers 1&2, 1985
The New Southern Literary Messenger, Richmond, Virginia, Spring 1985
Sepia, Cornwall, England, 1985


Переводы стихов и прозы Н. Косман на другие языки
:

На французский: в бельгийском журнале  Eurolikrant
На итальянский перевод (стихотворение “Бабий Яр”)  Alessandriaonline и Almerighi (Italian)
На итальянский (переведено Paolo Statuti) One Soul and Three Wings 
На испанский язык (Колумбия) Revista Cronopio
На испанский (Мексика)  Ablucionistas
На испанский (Чили)  Revista Altazor 
На итальянский EWLF
На иврит  Salonet
На албанский ObserverKult (Kosovo)
На албанский  Telegraphi (Kosovo)
На иврит Salonet
На французский Jeudi des Mots (Mots de Paix)
На болгарский  Бомбата Каза
На французский Eurolitkrant
На болгарский ФЛАШ ЗОНА БГ
С английского на русский Формаслов
С английского на русский Лиterraтура
На испанский  Revista Kametsa
На франзуский Recours au poème
На датский Danish translation
На испанский (переводчик Linda Morales Caballero) Nueva York Poetry Review
На болгарский ФЛАШ ЗОНА БГ
С английского на русский Interpoezia
С английского на русский  Aртикуляция
На персидский (переводчик Rosa Jamali) в журналах Jenzaar, and in the Nowruz issue of Jahan-e-ketab (Persian Review)
На персидский Rosa Jamali
На персидский Piadero magazine
На иврит (переводчик Gili Haimovich) NLL
На китайский  Chinese translations
Переводы на греческий, голландский, касстильский в бумажных изданиях в 1990-ые гг.

Пьесы

Театр абсурда “Водные процедуры” [абсурдная пьеса в журнале  Этажи
“Foreign Gifts” in Asymptote
Foreign Gifts – A drama  about Communism versus Capitalism
Mirror – Play for Young Teenagers
“Foreign Gifts” performed by “Global Female Voices”, London, April 2018
Moonlit Wings production of “Mirror”, Nina Kossman’s play for children: Click here
One-act play in Women Playwrights: Best Plays of 2000
A monologue in 60 Seconds to Shine: 221 One-Minute Monologues for Women
Foreign Gifts was performed by The Ventura Court Theatre, Studio City, CA (March 1998)
One-act plays (From Russia with Gum, The Road to City Hall, Miracles) produced by The Theatre Studio, NYC, 1997-1998

Литературно-критические статьи и рецензии

Нина Косман (Нью-Йорк). Безглагольный динамизм поэтической речи Цветаевой
http://swbplus.bsz-bw.de/bsz031370373inh.pdf (A Centennial Symposium Dedicated to Marina Tsvetaeva, Norwich Symposia on Russian Literature and Culture)
“Иерархия жертвенности в трагедии Цветаевой “Ариадна” (Побережье #3, 1994)
Вестник, Russian-language biweekly, “Ветхий Завет и современная поэзия”, April 4, 1995
Рецензии на постановки пьес в нью-йоркских театрах (НРС [Новое русское слово], 1995-1996)

Публикации картин

National Translation Month
Carmina Magazine
EcoArt Project
Картины в “Эмигрантский лире”” (#2, 2020).
Live Encounters
Тrafika Europe
New England Review
Sobek  Amazon
Репродукции картин в Five80Split, a journal of arts+letters, Mills College, CA, 2017.
“Mars”  /”Dauntless” (задняя обложка и фронтиспис).
Garfield Lake Review 2017, Olivet College, Michigan.
Новый Континент (репродукции картин)
Мастерская (стихи и репродукции картин )
“Minetta Review”, весна 2016
Сталагмитовые скульптуры So to Speak Journal:  So to Speak Journal
When Women Waken: Click here
 Inprnt
Fine Arts America
“Poseidon”  “From the Roaring Deep” (задняя обложка и титульный лист) Amazon
Ealain Magazine, Boksburg, Южная Африка, июнь 2015

Переводы русских стихов а американских антологиях 

Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths Oxford University Press, New York / Oxford, 2001.
Divine Inspiration: The Life of Jesus in World Poetry Oxford University Press, New York / Oxford, 1998.
World Poetry, W.W. Norton & Co., New York, 1998.
In the Grip of Strange Thoughts: Contemporary Russian Poetry, ed. J. Kates, Zephyr Press, Boston, MA, 1999.
The Gospels in Our Image: An Anthology Harcourt Brace, New York/San Diego, 1995.
Twentieth Century Russian Poetry Doubleday, 1993.

Переводы русских стихов в американских и канадских литературных журналах

Переводы четырех русских поэтов в журнале Red Door: https://www.yumpu.com/en/document/read/63678456/red-door-magazine-23
Three poems in http://www.eurolitnetwork.com/three-poems-by-nina-kossman-in-trafika-europe-corner-ii-8-by-andrew-singer/
Ezra Journal of Translation http://www.ezratranslation.com/current-issue/
South Florida Poetry Journal  https://www.southfloridapoetryjournal.com/poems-feb-2018.html
Trafika Europe  https://cld.bz/ZNHdEyo/168/
Blue Lyre Review http://bluelyrareview.com/marat-baskin/
When Women Waken 
http://www.whenwomenwaken.org/poems-by-marina-tsvetaeva-translated-by-nina-kossman/
Words Without Borders. http://www.wordswithoutborders.org/contributor/nina-kossman
METAMORPHOSES -journal of literary translation- http://www.smith.edu/metamorphoses/issues/1999summer.html
Center for the Art of Translation. Two Lines, issue 10: Parties
http://www.catranslation.org/volumes/parties
Columbia, Issue 29, 1998
The American Voice, No. 46, 1998
The Raddle Moon, Issue 4, International Women Writers Issue
The Antioch Review, Volume 55, Number 2, Spring 1997
Artful Dodge, issue 34/35, The College of Wooster, Ohio
Alea, Issue 4, Spring / Summer 1995
Poet Lore,Volume 89, Number 3, 1994
An Explorer’s Guide to Russia, Zephyr Press, Boston / Canongate Press, Edinburgh, 1994
The Antigonish Review, Number 99, Fall 1994
International Poetry Review, Vol. XIX, 1, Spring 1993
Epiphany, Summer 1993
The Literary Review, Volume 34, Number 3, Spring 1991
Russian Literary Triquarterly, No. 22, Ardis Publishers, 1989
Prism International, vol. 23, Number 3, March 1985
City Lights Review, Issue 1, San Francisco, 1987
Vassar Review, Winter 1984
Silo, Bennington College, Vermont, 1980

Переводы стихов на русский язык

Переводы стихов Кавафиса в журнале “Плавучий мост” https://archive.vn/0Vind
Альманах “Связь времён” Переводы стихов  Кавафиса:  Связь времён
«ВЕК ПЕРЕВОДА» Переводы стихов  Кавафиса
Библиотека Ферганы. Переводы стихов Кавафиса:  Click here
Переводы стихов с испанского языка: mir-es

Рецензии на книги Н. Косман

Nina Kossman`s interview
Behind the Border – Kirkus Reviews
The Journal of Hellenic Studies / Volume 125 / November 2005, pp 201-201. Copyright © The Society for the Promotion of Hellenic Studies 2005:  Cambridge University Press
Тартаковский, Пётр. “Нынче душа совершает набег…”. Побережье (Poberezhye / The Coast), Philadelphia, 1996
Вяч. Завалишин, “Лазейка в Озон: Н.Косман. Перебои”. Новый Журнал / The New Review, 1997
“Behind the Border” by Nina Kossman. Review by Carrol McCarthy in School Library Journal, 1994
“Behind the Border” by Nina Kossman. Review by Chris Sherman in Booklist, 1994
“Behind the Border” by Nina Kossman. Publishers Weekly, Aug. 1994
“Marina Tsvetaeva. In the Inmost Hour of the Soul”, Nina Kossman, tr. by Patria Brodsky, in World Literature today, Spring 1990
Reviews of “Царица иудейская”
http://archive.ph/M8Rzt

Awards, etc.

UNESCO/PEN Short Story Award, London, 1995.
NEA 1993 and 2002 Fellowship Panelist (Literary Translation)
Foundation for Hellenic Culture grant 
(Oxford University Press), 1998
Alexander S. Onassis Public Benefit Foundation grant
 (Oxford University Press), 1998
National Endowment for the Arts Fellowship, 1999
Fundacion Valparaiso, Spain, 2000
Finalist for the Restless Books Prize for New Immigrant Writing, 2021

 

Отклики в СМИ

Newsday, Publishers Weekly, Kirkus, Booklist, Hornbook, American Poetry Review, World Literature Today, Choice, School Library Journal, Detroit Jewish News, Durham Herald, Washington Sun, Translation Review. In the Russian press: Novyi Zhurnal, Poberezh’e, Novoye Russkoye Slovo. In the Greek press: Proini and To Rima. In Slovenian: Delo. Featured on WBAI, WEVD, WNYE, Channel 69/Manhattan Cable TV. Dictionary of Russian Women Writers.Dictionary of Poets of the Russian Diaspora. Something about the Author. Who’s Who in the World.

[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]