babini

Home/babini

About babini

This author has not yet filled in any details.
So far babini has created 173 blog entries.

THE FLOCK

See how the black flock of quietly fallen birds stares, swallowing air, at the air staring down. Their minds become wings, their startled dreams of the sky insidiously sawed down to its very blueness-- the black flock falling, without a sound, into the soundless blades of grass: the alloy of the hundred-eyed earth and the [...]

By |2015-11-23T11:58:11-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on THE FLOCK

DREAMER

He dreams his way up to being, quietly, with unhurried breath, as though breath were a blossomed staircase leading to a perfect sky where kind-eyed gods themselves with slow, sinuous movements, ancient skin and immaculate hands would greet him kindly: "Friend!" As though the net to catch human souls were masterfully spun of poetry, and [...]

By |2015-11-23T11:57:44-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on DREAMER

LIFE WITHIN A MUSEUM

To see faces of men, remote and deep, remote as in a listener singing without words, singing and seeing the processions of thousands waiting for the picture to drift and sing organize into prismatic perceptions the unkempt indifference of their wish. To see the wish grow ripe in the images darkly golden, darkly painted as [...]

By |2022-11-23T03:05:51-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on LIFE WITHIN A MUSEUM

IMAGINE TWO

I have too clear a mind for dreaming, she said as she ordered her thoughts away from the distances they were meant to approach and surround with incantations of thought, with benedictions that carried cloudiness into the world of too much logic and fact-- to make the most prodigiously dancing statement, to make the most [...]

By |2015-11-23T11:56:35-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on IMAGINE TWO

WAKEFULNESS

The left hand of darkness is light walking backward. The absolute is the runaway smell of an ancient rain. The mouth we kiss is not the mouth we stake our fate on. Look: the throb of light is the cool breeze of years to be. The shore of detachment is away from the sleeping seaweed. [...]

By |2015-11-23T11:56:00-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on WAKEFULNESS

SHAPE OF A WHISPER

The shape of a whisper? What else do these bones promise? Lying in wait of some body's love, stretching thin arms, twitching thin nose, witholding kisses with a halting hum, why, they are growing instant shadows! They are developing twisty leaves! Here, in the ground beyond the world, they are dancing a rat dance, they [...]

By |2015-11-23T11:55:39-05:00November 23rd, 2015|Poems in English|Comments Off on SHAPE OF A WHISPER

Видишь, как чёрная стая молча упавших птиц смотрит, воздух глотая, на мир, перевёрнутый вниз, и разум их, ставший крыльями, и их изумлённые сны о небе, коварно спиленном до самой голубизны – чёрною стаей, без крика, в безмолвные лезвия трав: железной земли стоокой и зрячего неба сплав.   Нина Косман (Kossman)

By |2022-11-23T03:05:51-05:00November 23rd, 2015|Poems in Russian|Comments Off on

Два человека

Два человека знало Тайну мира сего. Из двух одного не стало. Качнулось ли мира дно?   Один бедный остался с тайной. На рынок пошел-- не берут. Торговец лукаво-печальный, Про него говорили--плут.   Дети его не любили. Взрослые шикали "Прочь!" Казалось им, он бессилен А он просто хотел помочь.   Нина Косман

By |2022-01-14T23:37:23-05:00November 23rd, 2015|Poems in Russian|Comments Off on Два человека

Рай

Словно в лет дугу Я вошла опять. Мир опять "могу" Прошептал: я сласть Нашепчу в щепотке; Обопьюсь. И--нем, Мир заржет в щекотке От моей можбы, От своей сноровки.   Как упрямо центр Не ползет к краям, Так я, прямо-ветр, Приветрюсь к раям. И в раю зароюсь Я в мушистый год, И замшелой сластью Муху скроет [...]

By |2022-01-14T23:39:22-05:00November 23rd, 2015|Poems in Russian|Comments Off on Рай

Рыцарь

Рыцарь видит отраженье, рыцарь что-то говорит. Но драконово отродье сердце вырвать норовит из груди, кольчугой крытой, но ранимой, как душа, из последнего загона тенью освобождена. И не слышит рыцарь мнимый, что там дама говорит, и не слышит лошадинный стук серебряных копыт. Конь двоится пред глазами; с тенью рыцарь говорит. "Скоро тенью сам он станет!" леший [...]

By |2022-01-14T23:41:24-05:00November 23rd, 2015|Poems in Russian|Comments Off on Рыцарь