Нина Косман (aнгл. Kossman) — родилась в Москве, в эмиграции с 1972 г. Автор двух сборников стихов – “Перебои” (Москва) и “По правую руку сна” (Филадельфия). Стихи печатались в эмигрантской периодике: “Новый журнал”, “Новое русское слово”, “Встречи” (Филадельфия), “Побережье” (Филадельфия), “Вестник” и пр. Перевела две книги стихов и поэм Цветаевой на английский – “In the Inmost Hour of the Soul” (Humana Press) и “Poem of the End” (Ardis / Overlook, 1998, 2003, 2007). Переводчик стихов Кавафиса на русский. Составитель антологии стихов “Gods and Mortals” /”Боги и смертные”(Oxford University Press, New York), автор “Behind the Border” (сборник рассказов о детстве в Советском Союзе). Художник, автор пьес и рассказов на английском языке. Проза Косман издавалась на японском и голландском. Отмечена премией Британского Пен Клуба и Юнеско за прозу на английском, а также грантом от National Endowment for the Arts за переводы Цветаевой. Живёт в Нью-Йорке.
Cassandra`s-Dream
CASSANDRA'S DREAM Kings from the world over heard me speak with a living sibyl saw me pour out her bowl on the briar I poured water over the earth the kings bowed to my prophecies their losses I meted out as air my city rose out of ashes the famine fell on the day of [...]
A-Different-Cleopatra
A DIFFERENT CLEOPATRA Melt into his joy, like a fruit in his mouth, bear his name not as a near-misfortune but as the future your own small self has awaited. Swaddled for worship, become the promise of wings that took an oath of staying affixed to a mummy; your bone-cage, supple enough for liberty, will [...]
Chtonic Gods
Рассказчица снов отразилась в стекле. Стекло разбилось на сотни гримас. Гримасы смешались в одном котле И—ни единого сна для нас. Охранница снов собрала сны в храм. Молилась на них, как на лики богинь. Но время сломало и сей сезам: От храма—лишь хлам один. Печальница снов их зарыла в земле, И вырос из них чудный куст. [...]