REACTIONS :
“…I love your direct, strong, audible translations. You convey the poems as poems….I hear her voice, more of it, and in a new pitch, which makes something clear in her poems that I had only guessed at before.” –W.S. Merwin
“…You do wonders with a poet nearly impossible to translate. I’m impressed.” –Charles Simic
“I write to thank you for your kind gift of Tsvetaeva. Your versions are intensely eloquent….” –Harold Bloom
“…thank you for the magnificent Tsvetaeva–some of your versions haunt me, like ‘stares at the night with her last eyes.’ Powerful, & all the way over into English….” –Robert Kelly